手語翻譯員高風險!沒戴口罩的表情很重要?
近日國內新冠肺炎本土案例激增,民眾幾乎都守在電視前面關注每天的疫情說明記者會,但總是不少民眾持續詢問對於手語翻譯員未戴口罩的部分,認為也應全面規範。其實仔細觀察可以發現,手語翻譯員明顯的表情與手勢強弱同樣表達了說話者的語意和情緒,而臺灣聾人聯盟也呼籲衛福部,應將手譯員列為疫苗的優先施打對象,保障手譯員的工作健康。
根據台灣內政部截至去(2020)年底統計顯示,全台領有聽覺機能障礙手冊人數就佔了全台身心障礙人士比例的10%,為全台第五高的身心障礙種類,因此對於手語翻譯上其實是有相對的需求,但依然有民眾不解為什麼可以於公共場合不戴口罩,臺灣手語研究發展協會理事長邵清立則表示,手語為視覺語言,表情猶如口語的語氣詞或聲調的高低起伏,若臉部被遮蔽,聾人將無法讀取完整訊息。完整翻譯必須完成5項條件包含表情、手型、方向、位置、移動,若缺少其中一項就有可能導致「語意不明」。
在台灣,手語翻譯工作屬於高風險行業,根據台灣聾人聯盟統計,就醫的手語翻譯就占各縣市手譯的50%以上。對此,台灣聾人聯盟也與全台共20個聾人團體發表聯合聲明:「疫情指揮中心記者會的現場人員皆有戴口罩、維持社交距離、有透明隔板,而手譯員依其專業評估現場為安全狀態,才拿下口罩執行翻譯工作」。也共同呼籲衛福部,須將手譯員列為疫苗的優先施打對象,保障手譯員的工作健康。手語翻譯協會也為此於臉書表示將陸續提供國產透明口罩給各縣市手語翻譯員使用,希望大家能夠一同保護身邊的人。
記者
Comment ( 0 )
Trackbacks are closed.
No comments yet.